The Process Of Translating Content
Hasn’t Changed Much In 15 Years.
Until now.
The Content Translation Workflow Is Broken
A Better, More Efficient Way To Translate Digital Content
Our QARTO translation system saves you time and money on translation projects by combining a centralized, easy-to-use communications portal with a powerful layout publishing engine for the worlds most popular tools such as Microsoft® Office®, QuarkXPress® and Adobe® InDesign.®
It significantly reduces per-page translation costs, improves communication and reduces production time. You don’t even have to change your current translation suppliers.
More than anything else, QARTO gives you CONTROL. You are not forced into having to work in a certain way, or in using a particular translator or agency. You are free to create whatever supplier relationships that you choose.
The easy-to-use web interface centralizes and manages all your translation production tasks. Users can submit, translate, track, correct and approve content instantly. From anywhere, at any time.
Whatever your digital content translation requirements, QARTO saves time, reduces translation costs, and increases productivity.
No Artworking Required
Reduced Translation Costs
Systems Integration
Why QARTO?
We created QARTO for marketing companies to be able to localize digital content faster, more easily, and more cost-effectively. However QARTO is perfect for any organization looking to translate documents or artwork into other languages.
Of course there is the aspect of being able to reduce your company’s translation and artwork-creation costs – by as much as 80%, in the case of one of our users – but we see it as more than that.
Today, managing a brand’s perception is as much about the choice of words and phrases in a foreign language as it is with a logo, corporate color, or a product tagline. QARTO allows brands to handle language in the same way as any other asset, rationalizing both internal and external communications from a global perspective.
Applications
Document and Artwork Localization
Brochures, catalogs, magazines, eBooks, print and web advertising, manuals, technical documentation, publications, reports, presentations, etc.
Website / App Translations
Direct ingestion and output of HTML5 or XML.
Video Games
Documentation, packaging artwork, game content.
Find out more about how we can increases efficiencies and reduce translation production costs
'Microsoft' and 'Office' are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
'QuarkXPress' is a registered trademark of Quark Inc. and its affiliates in the U.S. and/or other countries.
'Adobe' and 'InDesign' are registered trademarks of Adobe Systems Incorporated in the United States and/or other countries.